Spanish Translation

2023 was about 300 years long, wasn’t it? I was so busy writing that I forgot to mention the Spanish translation of my work in my yearly round-up. Amazing the things that slip your mind when there’s so much going on!

I was thrilled and honored that Dilatando Mentes Editorial chose to translate my novella The Wingspan of Severed Hands into Spanish. This edition is a work of art, beautifully composed design and formatting. You can peek inside or purchase here: La envergadura de unas manos cercenadas, de Joe Koch

Look at that cover!

I couldn’t be happier with the wonderful job they did. As you similarly reflect on your wins and losses this year, I hope you’ll stumble upon something good that may have slipped below your radar, and make the choice to be proud of any great or small thing you’ve accomplished. With zero irony, I believe it is truly enough that you’re still here despite the trials of modern life and I commend you for this great success.

Thank you for reading! If you enjoy my writing, please follow. I only post when I have new work to share and news of upcoming releases or events.

Contact

Books

Online Fiction

Print Anthologies and Journals

Guest Posts: Writing About Writing

Pre-order INVAGINIES coming June 2024

Published by: Joe

Joe Koch writes literary horror and surrealist trash. Their books include The Wingspan of Severed Hands, Convulsive, The Shipwreck of the Cerberus, and The Couvade, which received a Shirley Jackson Award nomination in 2019. His short fiction appears in numerous publications including Vastarien, Southwest Review, Children of the New Flesh, and The Book of Queer Saints. In addition, they co-edited the art horror anthology Stories of the Eye with Weirdpunk Books. Find Joe (he/they) online at horrorsong.blog and on some social media sites as horrorsong.

Leave a comment

Leave a comment